Tuesday, April 20, 2021

Where the great ones are

I’m tired of sailing my little boat

Far inside of the harbor bar;

I want to be out where the big ships float —

Out on the deep where the Great Ones are! …

And should my frail craft prove too slight

For storms that sweep those wide seas o’er,

Better go down in the stirring fight

Than drowse to death by the sheltered shore!

---

Mệt rũ khi lái chiếc thuyền nhỏ

Neo mình trong bến tàu;

Tôi muốn vươn ra khơi, nơi những con tàu lớn –

Đắm mình trong vùng nước sâu, nơi chỉ có những chiến hạm!...

Và nếu tay còn non

Trước những cơn bão quét qua những vùng biển rộng này,

Thà lùi bước trong cuộc chiến cam go

Còn hơn dạt vào bờ trong hình hài một xác thuyền đắm!

- Daisy Rineheart

No comments:

Trà

Một muỗng trăng thanh xanh chén trà Người nơi xa đó có nhớ ta Cô đơn xanh trắng đêm từng nụ Một chút tương tư lọt thềm hoa